Werkwijze vertalingen: het vertaalproces in 5 stappen

Als u een Engels document laat vertalen, wilt u natuurlijk weten wat er allemaal komt kijken bij zo'n vertaalproces.

Bekijk hier de 5 stappen die deel uitmaken van mijn werkwijze voor vertalingen Engels-Nederlands.


Stap 1. Voorbereiding op het vertaalproces

Begin het vertaalproject op tijd en redigeer uw content altijd vóór vertaling. Met een goede voorbereiding op het vertaalproces bespaart u tijd en geld!

  • Vertaalinstructies

    Vertaalinstructies beschrijven hoe een vertaling moet worden uitgevoerd

Geef de vertaler duidelijke vertaalinstructies over onder meer het doel van de content, het beoogde publiek, toon en taalgebruik, voorkeursterminologie en de gewenste deadline.

Hoe duidelijker u uw wensen en voorkeuren aangeeft, des te beter ik die kan toepassen in de Nederlandse vertaling.

U kunt uw vertaalinstructies ook opgeven aan de hand van een vragenlijst.

download vragenlijst


Engels document aanleveren

Stuur uw meest recente bestanden vertrouwelijk via het offerteformulier. Ik kan bestanden in vrijwel elke indeling vertalen, zelfs pdf-bestanden.

Gewoonlijk ontvangt u tijdens kantooruren binnen het uur een gespecificeerde offerte op maat!


Stap 2. Analyseren van de Engelse tekst

Op basis van uw bestanden en vertaalinstructies stuur ik een prijsopgave met de doorlooptijd voor uw vertaalopdracht.

De doorlooptijd hangt onder meer af van het woordaantal, de moeilijkheidsgraad en de gewenste levertijd. Ik vertaal gemiddeld 2500 woorden per dag.

bekijk tarieven

Stap 3. Vertalen Engels-Nederlands

Nadat u de offerte hebt geaccepteerd, plan ik de opdracht in en krijgt u de datum van oplevering.

Vervolgens maak ik de Nederlandse vertaling. Elke vertaling is gegarandeerd voor 100% mensenwerk, met assistentie van de modernste technologie.

bekijk vergelijking mens en machine

Stap 4. Proeflezen Nederlandse vertaling

Na vertaling controleer ik uw tekst op:
  • Juist en consistent gebruik van stijl en zinsconstructies
  • Consistent gebruik van terminologie
  • Spelfouten, tikfouten en grammaticale gebreken
  • Juist gebruik van interpunctie
  • Overeenstemming tussen cijfers bron- en doeltekst

Stap 5. Opleveren van de vertaling

Ik mail de vertaling zo spoedig mogelijk, uiteraard vóór de afgesproken tijd.

De volledige vertaaldienst bestaat uit:
  • Nederlandse vertaling in oorspronkelijke indeling
  • Kwaliteitsborging met 1 redactieronde
  • Bedrijfseigen woordenlijst (optioneel)
  • Vertaalgeheugen beschikbaar voor aanvullend werk

Mocht u na levering nog vragen of opmerkingen hebben, dan hoor ik dat graag. Eventuele onregelmatigheden los ik zo spoedig mogelijk op.

Betaling

Na voltooiing van het vertaalproces ontvangt u de definitieve vertaling en de factuur met vermelding van het woordaantal, verschuldigde bedrag, uiterste betaaldatum en betaalinstructies voor het vertaalproject.

Ik vraag u het totaalbedrag binnen 21 dagen over te maken op het rekeningnummer dat staat vermeld op de factuur. BlacKKite biedt meerdere betaalmethoden om de factuur te voldoen.

vraag offerte aan